09:12 

Акафист преподобному Паисию Святогорцу, вселенскому чудотворцу!

Позывной ~Любочестие~
Акафист переведен с греческого («Радуйся старцу Паисию Святогорцу». Афины, 2012 г). Оригинальный текст немногословен, зарифмован, отличается искренним молитвенным чувством к святому, но имеет множественные лексические и синтаксические отклонения в сторону народного новогреческого языка, а также присущие народной поэзии смысловые повторы, переноса которых в церковно-славянский текст переводчик старался избежать. Для этого в том числе были использованы дополнительные «радуйся», помещенные в конце греческого акафиста, но не входившие в него.

В остальном переводчик старался в точности следовать смысловой канве оригинального текста и как можно лучше передать искренность автора.

Так как акафист написан до канонизации, припев его («Радуйся, отче Паисие») изменен. «Радуйся» расположены в столбик, без отбивок по два или четыре, точно так, как в оригинале.

pokrov.pro/akafist-prepodobnomu-paisiyu-svyatog...

Акафист святому преподобному Паисию Святогорцу

@темы: Паисий Святогорец, Акафисты

URL
Комментарии
2016-08-20 в 09:47 

-Иридия-
Everywhere you can see only the copy, but there are true love!
Позывной ~Любочестие~, ааа, спасибо большое! Очень хотела этот акафист! :ura:

2016-08-20 в 18:11 

Пустыня
Пузырек тишины в океане шума (с)
Ангалюна, :squeeze: Я тоже ужасно обрадовалась, когда увидела его:heart:
Кстати, этот сайт ведется при участии игумена Киприана, снявшего фильм о св. Паисии.

2016-08-20 в 18:45 

-Иридия-
Everywhere you can see only the copy, but there are true love!
Пустыня, здорово!

2016-08-20 в 18:45 

-Иридия-
Everywhere you can see only the copy, but there are true love!
Пустыня, здорово!

   

На волне смирения

главная